تغییر نام ها
در سال ۱۳۰۸ ش، بلدیه (شهرداری) وقت در ایران طی اعلانی اعلام کرد که نام بسیاری از معابر شهری و خیابان‌ها تغییر خواهد کرد. این تغییر نام شامل تبدیل کلماتی مانند محله به برزن، پاساژ به تیمچه، بند به دربند و پس کوچه به بن‌بست بود تا اسامی معابر از واژه‌های بیگانه به واژه‌های فارسی تغییر یابد.
جزئیات تغییر نام معابر:
• محله به برزن:
تغییر نام محله به برزن با هدف استفاده از واژه‌های فارسی و اصیل صورت گرفت.
• پاساژ به تیمچه:
پاساژ از کلمات خارجی بود و به تیمچه تبدیل شد تا حس و حال معماری ایرانی و بازار حفظ شود.
• بند به دربند:
بند یک کلمه کاربردی در زبان فارسی برای معرفی یک گذرگاه یا راه بود که به دربند تبدیل شد تا اصالت بیشتری داشته باشد.
• پس کوچه به بن‌بست:
پس کوچه به بن‌بست تبدیل شد تا اصطلاح رایج و فارسی برای یک کوچه باریک و بدون راه خروجی به کار گرفته شود.
هدف از این تغییر نام:
هدف اصلی این اقدام، فارسی‌سازی نام‌های معابر شهری بود تا از تأثیرگذاری زبان‌ها و فرهنگ‌های دیگر بر هویت ایرانی کاسته شود. این تغییرات بخشی از سیاست‌های فرهنگی آن دوران برای تقویت زبان فارسی در فضاهای شهری بود.

ارسال دیدگاه

ایمیل شما نمایش داده نخواهد شد.